|
|
Die
Weihnachtsgeschichte
Ev. Lucä 1. 2.
(Lukasevangelium, Weihnachtsgeschichte)
|
|
|
Ev. Lucä 1. 2. (Lukasevangelium, Weihnachtsgeschichte), Textfassung stammt
aus der Mitte des 19. Jahrhunderts, Namen und Ortsangaben entsprechen der
damaligen Schreibweise.
(1) Es begab sich aber zu der Zeit, daß ein Gebot vom Kaiser Augustus
ausging, daß alle Welt geschätzt würde. (2) Und diese
Schätzung war die allererste, und geschah zur Zeit, da Qyrenius
Landpfleger in Syrien war. (3) Und Jedermann ging, daß er sich
schätzen ließe, ein jeglicher in seine Stadt. (4) Da machte sich
auch auf Joseph aus Galiläa, aus der Stadt Nazareth, in das jüdische
Land zur Stadt Davids, die da heißt Bethlehem, darum daß er von dem
Hause und Geschlechte Davids war, (5) auf daß er sich schätzen
ließe mit Maria, seinem vertrauten Weibe, die war schwanger. (6) Und als
sie daselbst waren, kam die Zeit, daß sie gebären sollte. (7) Und
sie gebar ihren ersten Sohn, und wickelte ihn in Windeln, und legte ihn in eine
Krippe; denn sie hatten sonst keinen Raum in der Herberge. (8) Und es waren
Hirten in derselbigen Gegend auf dem Felde bei den Hürden, die
hüteten des Nachts ihre Herde. (9) Und siehe, des Herrn Engel trat zu
ihnen, und die Klarheit des Herrn leuchtete ums sie; und sie fürchteten
sich sehr. (10) Und der Engel sprach zu ihnen: Fürchtet euch nicht;
siehe, ich verkünde euch große Freude, die allem Volk widerfahren
wird; (11) denn euch ist heute der Heiland geboren, welcher ist
Christus, der Herr, in der Stadt Davids. (12) Und das habt zum Zeichen: Ihr
werdet finden das Kind in Windeln gewickelt und in einer Krippe liegen. (13)
Und alsobald war da bei dem Engel die Menge der himmlischen Heerscharen; die
lobten Gott und sprachen:
(14) Ehre sei Gott in der Höhe und Friede auf Erden, und den Menschen
ein Wohlgefallen!
(15) Und da die Engel von ihnen gen Himmel fuhren, sprachen die Hirten
untereinander: Laßt uns nun gehen gen Bethlehem, und die Geschichte
sehen, die da geschehen ist, die uns der Herr kundgetan hat. (16) Und sie kamen
eilend, und fanden beide Mariam und Joseph, dazu das Kind in der Krippe liegen.
(17) Das sie es aber gesehen hatten, breiteten sie das Wort aus, welches zu
ihnen von diesem Kind gesagt war. (18) Und alle, vor die es kam, wunderten sich
der Rede, die ihnen die Hirten gesagt hatten. (19) Maria aber behielt alle
diese Worte, und bewegte sie ihn ihrem Herzen. (20) Und die Hirten kehrten
wieder um, priesen und lobten Gott um alles, das sie gehört und gesehen
hatten, wie denn zu ihnen gesagt war.
Altertümliche Namen / Bezeichnungen / Schreibweisen aus der
Weihnachtsgeschichte:
Lucä = Lukas; Qyrenius = Quirinius; Landpfleger = Statthalter; Joseph =
Josef; Mariam = Maria
|
|
|